Showing 96 results

Archival description
35 results with digital objects Show results with digital objects
Posando en la cantera
BO AH-FFMV FMS-5-F-04 · Item
Part of 02. Familia Machicado Silva

Varias personas alrededor de los bloques de piedra en las canteras de Comanche. Al fondo al lado izquierda se ubica la casa de hacienda y en el centro la riel del ferrocarril.

Angela Bustillos, Jorge Machicado Silva y Helena Machicado Viscarra miran hacia la cámara fotográfica parados en un bloque de piedra. Alrederdor varios picapedreros, mujeres y niños indígenas.

Postal para Rosa Viscarra
BO AH-FFMV FMS-5-F-09 · Item · 1912-10-16
Part of 02. Familia Machicado Silva

Texto sobre la foto: <i>" Felicitación Ejercito Rojo 1912"</i>.

En el reverso de la postal existe una extensa dedicación <i>" La saludo a Ud. muy cordialmente y me es sumamente grato agradecerle por las firmas, que es eficiaz y contundente por su poseción culminante como propietaria y la primera hacendada en la jurisdicción de Caquiaviri
Ejército Rojo -. Exelsior! señora Rosa, como una heroína ha sido brillante su actuación en recibir al Ejército Nacional en campaña. Es usted una de las 'Juanas de Arco' de Bolivia y estas maniobras, merece que su nombre sea gravada en las trajines de la Historia, principalmente de las maniobras del año 1912 y del cuartel general de Comanche.
Como boliviano y patriota y capellán suyo le envió una palabra de aliento y en viva por su patriotismo y una gratitud impecedera.... Demetrio Encinas"</i>

Untitled
BO AH-FFMV FMS-5-Fn-2 · Subseries · 1899-08-23/1932-12-08
Part of 02. Familia Machicado Silva
  1. Dos cuadernos con algunos apuntes incompletos sobre deudas y gastos. Uno de ellos lleva el título de: <i>"Libro de deudas llevado por Jorge Machicado. Sorata 9 de Agosto de 1879"</i>; el tercer cuaderno lleva el nombre de <i>"Vencimientos"</i>; y el cuarto cuaderno se trata de una agenda telefónica pero que lleva algunos datos contables y números telefónicos (1879/1906);

  2. Memorandum sobre deuda de casa (1899);

  3. Certificado de devolución de préstamo (1906);

  4. Varios documentos (algunos incompletos) sobre endeudamientos (1907/1936);

  5. Testimonio de la escritura de reconocimiento de crédito otorgada por Filiberto Machicao a favor de Jorge Machicado (1910);

  6. Varios testimonios de escritura sobre el endeudamiento de Jorge y Teodoro Machicado con la familia de Victoria Argote (Sara Argote de Llanos, Israel Argote, Arminda Argote de Rojas, Betzabé Estrada Argote). Acompaña correspondencia y recibos de cuotas (1910/1923);

  7. Relación de los títulos de varias propiedades (Casa Calle Lanza, finca Comanche Chico y Grande, Casa Calle Bolivar, Finca Santa Rosa de Tuli, Casa Challapampa) firmadas por el abogado Pablo Rada. (1913)

  8. Documentación sobre préstamos a Hercilia Bustillo y Angélica Bustillo . Existe una libreta de detalle del dinero entregado (1915/1938);

  9. Documentación sobre préstamo que realizó Leticia Saravia de Guerra: correspondencia, recibos de cuotas y testimonio de la escritura de cancelación de crédito y subrogación que otorgan Jorge Machicado y Flavio Machicado (1917/1934);

  10. Obligación hipotecaria otorgada por Jorge Machicado y Rosa Viscarra al señor Rafael Iturri, testimonio de la escritura de la cancelación de obligación otorgado a Sara viuda de Iturri, cancelación parcial de crédito. Acompañan varios recibos de cuotas (1919/1935);

  11. Detalle de una cuenta de pagos y testimonio de la escritura de cancelación hipotecaria otorgada por Agustina Valencia Murillo a favor de Jorge Machicado (1923/1935);

  12. Testimonio de la escritura de obligación hipotecaria otorgada por Jorge Machicado a favor de Julio Alarcón Vidangos (1931);

  13. Título formal: "<i>Testimonio de la escritura de reconocimiento de crédito otorgado por Jorge Machicado y Rosa a favor de María Celina Aviles de Portugal</i> (1932);

  14. Título formal: "<i>Testimonio de la escritura de cancelación de crédito otorgada por Benedicto Goytia, Carlos Viscarra, Esther v. de Virreira, Sara viuda de Iturri, Rafael Machicado, Julio Alarcón Vidangos y Florinda Salcedo, en favor de Jorge Machicado</i>" (1932).

Personal
BO AH-FFMV FMS-5-P · Series · 1884-02-13/1938-04-22
Part of 02. Familia Machicado Silva

Contiene:

  1. Certificado de bautizo de Jorge Machicado (1884);

  2. Sobre retiro de Jorge de la "Maestranza", su lugar de trabajo (1887/1891);

  3. Nombramiento de Jorge Machicado como tutor y curador de María Zoraida y Bernabé 2° Viscarra por la muerte de la madre Juana V. de Bustillos (1906/1933);

  4. Certificado de matrimonio de Jorge Machicado con Rosa Viscarra (1907);

  5. Certificados de registros de armas (1909/1916);

  6. Título formal: "Testimonio del poder general que confiere el señor Jorge Machicado a su esposa la señora Rosa Viscarra de Machicado" (1911);

  7. Solicitud que realiza Jorge de extensión de certificado de bautismo de Enriqueta, Raquel y Manuel Estrada (1913);

  8. Título formal: "Testimonio del poder general que confiere el señor Jorge Machicado en favor del doctor Carlos Calvo" (1915);

  9. Poliza de acumulación por la Compañía Nacional de Seguros "La Previsora" en la ciudad de Buenos Aires el 26 del 11 de 1917. Se adjunta un recibo por la cantidad del pago de la póliza (1917);

  10. Testimonios y poderes especiales a Jorge Machicado Silva (1920/1927);

  11. Certificado y licencia médica (1938);

  12. Testamentaria de Jorge Machicado. Documentos sobre el fallecimiento y entierro. Existen algunos anuncios y avisos necrológicos en el periódico. Además existe el comprobante de pago de la sucesión hereditaria de la Oficina de Impuestos Internos (1938/1939);

  13. Documento borrador en el que Jorge Machicado y sus hermanos reclaman la herencia de su madre Marcelina Silva. La declaratoria va en contra de Ricardo Zulenzu (s/f);

  14. Manuscrito de la historia de la familia de Jorge (s/f).

Untitled
Rosa Victoria Viscarra Fabre
BO AH-FFMV FMS-7-JR-1 · Subseries · 1898-10-06/1945-12-10
Part of 02. Familia Machicado Silva
  1. Invitación fúnebre de la primer hija de Jorge Machicado y Rosa Viscarra, Georgina Elisabeth Machicado; Documento poder que confiere Jorge Machicado a Rosa Viscarra, misma que confiere a Flavio Machicado; Documentación referida al fallecimiento de Rosa Viscarra de Machicado: certificado de defunción, recibos de los servicios funerarios, cartas dirigidas al hijo de Rosa, Flavio Machicado, telégrafos con los sentidos pésames, un aviso necrológico y una lista de las pertenencias de la fallecida (1898/1945)

  2. "<i>Testimonio de escritura de compra-venta otorgada por Doña Rosa Viscarra a favor de su tío Don Valentín Viscarra de la parte que le corresponde en la herencia fincada por su recordada tía Doña Cecilia Fabre...</i>". Junto a documentación referida a la propiedad de Rosa en Arica- Chile (1901/1939);

  3. Cuentas y recibos (1908/1918)

  4. Documentación referida a Lastenia y a la herencia dejada por Rosa (1933/1935)

  5. Correspondencia recibida por Rosa proviene de sus amistades y familiares. Los contenidos de las cartas por tanto son saludos, felicitaciones, encargos de algunos materiales mientras ella está de viaje y referencias de la hacienda y de los negocios mineros (1905/1942)

Issac Saravia
BO AH-FFMV FMS-7-S-1 · Subseries · 1907-04-30/1933-11-15
Part of 02. Familia Machicado Silva

Contiene documentos de Isaac Saravia en negocios con Jorge Machicado Silva principlamente relacionados a la tierra y la hacienda Comanche:

  1. Correspondencia enviada a Isaac Saravia, se adjunta al final un grupo de cartas enviadas y recibidas entre Isaac y Jorge (1907/1933);

  2. Documentos financieros principalmente facturas y recibos de distintos materiales y tipos (1907/1917).

BO AH-FFMV FMV-C-1-02 · File · 1915-07-02/1921-12-13
Part of 03. Flavio Machicado Viscarra

Contiene correspondencia a Flavio desde su partida de Arica a Nueva York- Estados Unidos. Principalmente las cartas son de su padre Jorge.

La continuidad de las cartas permiten retratar todo el viaje y la estadía durante 6 años: los primeros dos años y su ingreso y estudio en Riverview Military Academy (NY), posteriormente su traslado a Filadelfia y finalmente su decisión de estudiar finanzas en la Universidad de Harvard en la ciudad de Cambridge (Massachusetts).

La correspondencia muestra las impresiones por la vida cultural de Nueva York y su interese en los negocios y relaciones comerciales con su padre y su tío en Bolivia, además de relacionarse con amigos y empresarios vinculados a temas mineros.

Algunas de las cartas son de carácter personal, las relaciones de la familia Machicado en Santiago y Valparaiso. Relatan además impresiones de la Primera Guerra Mundial; contexto social y político de Bolivia.

Alrededor de marzo de 1921 Flavio se traslada a Francia (resalta Paris y la Rochelle). La correspondencia se amplía hasta octubre, etapa en que Flavio planea volver a Bolivia por temas de salud.

Untitled
Retorno a Bolivia
BO AH-FFMV FMV-C-1-03 · File · 1921-12-29/1932-10-26
Part of 03. Flavio Machicado Viscarra

Correspondencia variada dirigida a Flavio, principalmente de carácter familiar. Temas sobre negocios y deudas, amistades y viajes.

Sobresale en el año de 1928 la carta de Nestor Adriázola a Flavio que presenta el proyecto de la organización de la Cooperativa del Partido Nacionalista junto al oficio donde se nombra como delegado. Los documentos del proyecto parecen borradores incompletos aunque se presentan estatutos y constituciones.

Untitled
BO AH-FFMV FMV-C-2-04 · File · 1930-02-26/1969-02-21
Part of 03. Flavio Machicado Viscarra

Testimonios, oficios y correspondencia variada de los hermanos Victor y Enriqueta (Queca) Ruiz con su hermano Flavio Machicado Viscarra.

<i>"...todo el mundo en La Paz conoce nuestra verdadera situación y sabe que somos hijos naturales de papá y hermanos de ti y Helena públicamente reconocidos y aceptados así por ustedes y por la mamá que nos han abierto generosamente su casa y nos han dado toda su protección moral, en vida del papá y después de su muerte..." </i>.

Las cartas muestran una cercanía no solo familiar, sino también de apoyo económico. Existen relatos de Víctor durante su estadía laboral en la hacienda de Comanche. Posteriormente, Enriqueta y él se trasladan a Siglo XX y Catavi donde administrarán la "Radio Sucre" durante los años de 1947 a 1949.

Para la década de los 50' la correspondencia cambia de lugar. Victor es exilado y refugiado en Chile por su cercanía con el partido del PURS, sus residencias van cambiando a Santiago, Antofagasta y Arica.

Enriqueta por el contrario se queda en Bolivia. Las cartas revelan el interés de Queca y su hermano en producir obras de teatro y eventos artísticos literarios.

Untitled